140. Ƒetɔ, wò, si tsɔ ɖokuiwò savɔ ɖe mía ta

traduit de « Seigneur, toi qui pour nous t'offris »

1.
’Ƒetɔ, wò, si tsɔ ɖokuiwò savɔ ɖe mía ta,
De dzo mía me be, míatsɔ mía ’gbe, ŋutilãwo,
Dziwo kple nunyuiwo na wò.
Míegbɔdzɔ ke na míazɔ le wò dzikpɔkpɔ te,
’Ye to dziwò, mí katã míanye dziɖulawo
Le ŋkuwò me, gbeawotsyogbe.
2.
Ɣesiaɣi na míaɖɔe kpɔ be, nu vivi wònye
Na mawuvi, si dzudzɔa eɖokui le mewo
Be wòalɔ̃ wò, asubɔ wò.
« Na nye ya, Kristoe nye nye agbe » : esia nanye
Atamkanya na tɔwòwo, ’mesiame nagblɔe,
’Ye wo katã nawɔ edzi.