160. Luʋɔwo ƒo xlã Mawu gã

traduit de « Autour du trône du Dieu fort »

1.
Luʋɔwo ƒo xlã Mawu gã
Le Xɔla si ku ɖe wo ta la
Ƒe dziɖuɖu ɖɔm kpɔ bɔkɔɔ
Hele ŋutikɔkɔe la lalam.
Ke le eƒe Ha lɔlɔ̃a me,
Eƒe lɔlɔ̃ gã ƒe nu vevi,
Ha la dze gɔme xoxo l’afii :
Ŋutikɔkɔe n’Alẽvi la !
2.
Ŋutilã ɖeka ye míenye
Mina míakafu Agbefiavia,
Ŋgɔgbevi tso kukuawo me,
’Labe l’eƒe nuxaxa gã me
Mía nuvɔ̃wo ƒ’agba kpekpe
Te ɖe ’ƒe luʋɔ kɔkɔe la dzi !
L’esime Mawu me tɔ nɛ o
Ŋutikɔkɔe n’Alẽvi la !
3.
Enye míaƒe Nunɔla gã
Le keklẽ mateɖeŋu la me,
Eganye Dela vevi ma,
Mía Nyaxɔɖakɔla le tɔa gbɔ.
Wotia mí, ’ye wotre mía nu,
Eƒ’agbe-Gbɔgbɔ la le mía me,
Si dzi ’ƒe Ha la do ɣli to be :
Ŋutikɔkɔe n’Alẽvi la !
4.
Kpuie la míaƒe mawume srɔ̃,
L’eƒe ŋugbedodo matrɔ nu
Agatrɔ va kplɔ mi katã
Míava nɔ kplii yi ɖe mavɔ me,
Anɔ dzidzɔha yeyea dzim
Le mía dziƒo domenyinu me,
Eye míanɔ gbɔgblɔm ɖaa bena :
Ŋutikɔkɔe n’Alẽvi la !