166. Yesu ɖi tso dziƒowo vadi

traduit de « Des cieux pour visiter la terre »

1.
Yesu ɖi tso dziƒowo vadi
Nyigbã kpɔ, nyigbã kpɔ
Elɔ̃ yiɖe ku me, ku me faa
Vɔsanu (bis)
Eyi Mawugã ƒe Kɔkɔeƒea
Kple Keklẽ. (bis)
2.
Alẽvi, wò si va zu busu
L’atiŋu, l’atiŋu
Enɔ nyi le fiazi gã la dzi
Me kpɔ wò (bis)
Wò, si wò Mawu ŋutɔ ɖe fia
Fia blibo. (bis)
3.
Ke esi nèle dzédzé gé kpuie
Na mí la, (bis)
Ɖela kple Nufiala bubutɔ
Míedi be (bis)
Míalɔ̃ asubɔ adzesi wò
Nyuie wu tsã. (bis)
4.
Bene xexe vɔ̃ɖi sia nakpɔ
Míaƒ’afɔɖeɖewo
Le wò mɔ kɔkɔe dzi l’afisia
Le ŋutifafa me,
Le veve me, dzidzɔkpɔkpɔ alo
Aʋaŋkekewo me.
5.
Kpɔɖa, agu la le dzedze ge,
Adze koe (bis)
Ya me fa, xexeme dze kɔkɔ
l’adzɔge (bis)
Le togbɛwo tame mikpɔ ɖa
Ŋua ke vɔ. (bis)