270. Possèdes-tu, dès aujourd’hui

1.
Possèdes-tu, dès aujourd’hui
La vive et joyeuse espérance ?
As-tu trouvé, plein d’assurance,
Près de Jésus un ferme appui ?
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Il suffit à mon cœur.
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
En lui, j’ai mis ma confiance.
2.
Quand ton esprit est abattu,
Quand ta folle gaieté s’envole,
Quelle voix alors te console ?
Et pour ami qui donc as-tu ?
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Il suffit à mon cœur.
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Oh ! qu’elle est douce sa parole !
3.
De ton présent, de ton passé,
Quand tu sens la triste folie,
Quand tu prends en dégoût la vie,
Qui soutient ton cœur oppressé ?
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Il suffit à mon cœur.
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
En son amour je me confie.
4.
Oh ! si tu pouvais dans les bras
De Jésus aussi prendre place !
Si tu voulais saisir sa grâce !
Ami, viens à lui, tu vivras.
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Il suffit à mon cœur.
Pour moi, j’ai mon Sauveur ;
Heureux qui contemple sa face !
1.
Besitzest du auch heute schon
ein Hoffen voller Glück und Leben,
und ist dir Zuversicht gegeben,
ein fester Halt bei Gottes Sohn?
Refrain
Der Heiland ist mein Licht;
mehr braucht mein Herz ja nicht.
Der Heiland ist mein Licht.
Ihm habe ich mich ganz ergeben.
2.
Ist dir entflohen deine Ruh,
wenn Lust und Glück sich von dir wenden?
Wer wird ein tröstend Wort dir spenden,
und welchen Freund besitzest du?
Der Heiland ist mein Licht ...
Wie gut, ich hab Sein Wort in Händen!
3.
Kannst du nur Eitelkeit und Schmerz
im Gestern und im Heute schauen,
und will dir vor dem Morgen grauen —
wer stützt dann dein bedrücktes Herz?
Der Heiland ist mein Licht ...
Sein treues Lieben schenkt Vertrauen.
4.
Ach, könntest du in Jesu Arm
doch ohne Zagen heute gehen,
die Gnade fassen und verstehen;
Freund, das ist Leben, voll und warm!
Der Heiland ist mein Licht ...
Wohl denen, die Sein Antlitz sehen!
1.
Do you possess from today;
the living and blessed hope?
Have you found, in full confidence,
close to Jesus a strong-hold .
As for me, I have my Saviour;
He satisfies my heart.
As for me, I have my Saviour;
in Him, I have put my trust.
2.
When your spirit is cast down,
when your brief pleasure has passed,
what voice, then, comforts you?
And who is, then, your friend?
As for me, I have my Saviour,
He satisfies my heart.
As for me, I have my Saviour;
Oh how sweet is this word!.
3.
When you feel the foolishness,
of your present, of your past,
When you are digusted with life,
who sustains your heavy heart?
As for me, I have my Saviour;
He satisfies my heart.
As for me, I have my Saviour;
I trust in His love.
4.
Oh! If you could come
into the arms of Jesus!
If you would take hold of His grace!
Friend, come to Him, you will live.
As for me, I have my Saviour,
He satisfies my heart.
As for me, I have my Saviour;
happy is he who beholds His face!

Page 1 sur 1