269. Viens, âme perdue
1.
Viens, âme perdue,
Viens à ton Sauveur ;
Vois sa main tendue,
Saisis-la sans peur.
C’est lui qui t’invite :
Réponds à sa voix ;
Si ton cœur hésite,
Regarde à la croix.
2.
Il a pris ta place ;
Il mourut pour toi ;
Accepte sa grâce
Par la simple foi.
Tu auras la vie
Pour l’éternité ;
Viens, son sang expie
Toute iniquité.
3.
Le Sauveur veut être
À toi pour toujours.
Il te fait connaître
Son immense amour.
Viens en confiance ;
Qu’il soit ton soutien,
Ta seule espérance,
Ton unique bien !
1.
Komm, der du verloren,
komm doch zu dem Herrn!
Der Sünder erkoren,
reicht die Hand dir gern.
Er hat dich geladen;
komm, Er ist dir nah!
Und hindert dein Schaden —
schau nach Golgatha!
2.
Wie hat Er gelitten!
Für dich starb Er dann!
O glaub’s, laß dich bitten,
nimm die Gnade an!
Das ewige Leben
gibt Er dir als Teil;
die Schuld wird vergeben,
denn Sein Blut bringt Heil.
3.
Er will dir zu eigen
auf immerdar sein
und möchte dir zeigen
Seiner Liebe Schein.
So leg dich Ihm offen,
vertrau Seiner Hut;
Er Selbst sei dein Hoffen
und dein höchstes Gut!
1.
Come, lost soul,
come to your Saviour;
see His outstretched hand,
take it without fear.
It is He who invites you:
answer His voice;
if your heart hesitates
look to the cross.
2.
He took your place;
He died for you;
accept His grace
by faith alone.
you will have life
for eternity;
come, His blood atones
for all iniquity.
3.
The Saviour wants to be
yours forever,
He reveals to you
His immense love.
Come with confidence;
may He be your support,
your only hope,
your only treasure.