27. Devant le trône de la grâce
1.
Devant le trône de la grâce
Nous t’adorons, ô notre Dieu,
Ayant, pour jouir de ta face,
Par Jésus accès au saint lieu.
2.
Le pain du ciel, qui rassasie,
Est devenu notre aliment ;
En Jésus nous avons la vie
Qui demeure éternellement.
3.
En retour de la coupe amère
Que de ta justice il reçut,
Ce Sauveur humble et débonnaire
Nous donne celle du salut.
4.
Bientôt, à la voix de l’Archange,
Ravis au céleste séjour,
Nous entonnerons sa louange,
Nous le verrons… Oh ! quel beau jour !
1.
O unser Gott, am Gnadenthrone
beten wir Dich mit Freuden an,
schaun Deine Gotteshuld im Sohne,
der uns zu Dir gemacht die Bahn.
2.
Uns ist das Himmelsbrot gegeben,
das uns ernährt in dieser Zeit:
Jesus allein ist unser Leben,
bleibt es in alle Ewigkeit.
3.
Für Seinen Kelch der tiefsten Leiden,
mit Deinem Zorne angefüllt,
gab Er uns den der ewgen Freuden,
Er, unser Retter, rein und mild!
4.
Bald wird Posaunenton erschallen,
ruft uns zu Ihm, zum Himmel hin;
dann wird Ihm Lobpreis von uns allen.
Seliger Tag — wir schauen Ihn!
1.
Before the throne of grace
we adore Thee O our God,
to enjoy Thy face, we have
access to the holy place through Jesus.
2.
The bread of heaven, which satisfies,
has become our nourishment;
in Jesus we have life
which is eternal.
3.
In return for the bitter cup
which He received from Thy righteous hand,
this Saviour humble and meek,
gives us the cup of salvation.
4.
Soon at the voice of the Archangel,
raptured to the heavenly abode,
we shall sing His praise,
we shall see Him. Oh! what a beautiful day!