53. Puissant Sauveur, qui seul es notre vie
1.
Puissant Sauveur, qui seul es notre vie,
Bénis tes saints, étrangers ici-bas.
En toi, Jésus, notre âme se confie :
Que ton amour dirige tous nos pas !
2.
Ah ! garde-nous de tourner vers le monde
D’autres regards que ceux du voyageur.
Que, du péché fuyant la coupe immonde,
Aux vives eaux nous puisions le bonheur.
3.
Remplis nos cœurs de la douce espérance
D’être bientôt pour jamais avec toi ;
Et, jusqu’au jour de ta sainte présence,
Ah ! donne-nous de te voir par la foi.
1.
Heiland und Hort, der Du bist unser Leben,
hier sind wir fremd: Teile uns Segen mit!
Gläubig zu Dir wir unsern Blick erheben;
leite in Liebe uns auf jedem Schritt!
2.
Laß uns mit Dir als wahre Pilger ziehen!
Sei unser Schutz, weil wir sonst irren schnell!
Laß, während wir der Sünde Schmutz entfliehen,
Freude uns schöpfen aus dem Lebensquell!
3.
Du wollest stets das Herz mit Hoffnung füllen,
bald Dich zu sehn droben im ewgen Glück;
und bis sich diese Sehnsucht wird erfüllen,
laß uns Dich schauen mit des Glaubens Blick!
1.
Mighty Saviour, who alone is our life,
bless Thy saints, strangers here below.
In Thee, Jesus, our souls trust:
may Thy love direct all our footsteps.
2.
Ah! Keep us from turning towards the world
other glances than those of a traveller.
May we, fleeing the filthiness of sin,
Draw happiness from the living waters.
3.
Fill our hearts with the sweet hope
of soon being forever with Thee;
and, until the day of Thy holy presence.
Ah! grant us to see Thee through faith.