58. Éternelle splendeur de la gloire ineffable
1.
Éternelle splendeur de la gloire ineffable,
De lumière et d’amour remplissant le saint lieu !
Nous chantons ta grandeur et ta grâce insondable,
Toi qui mourus pour nous, ô saint Agneau de Dieu !
2.
Toi qui t’es abaissé de la gloire suprême
Aux profondes douleurs, à la mort de la croix,
Exalté maintenant plus haut que le ciel même,
Jésus, pour t’adorer, nous élevons nos voix.
3.
Célébrons l’Homme Dieu que la gloire couronne,
Celui qui de la mort sortit victorieux ;
Christ le Nazaréen, qui bientôt sur son trône,
Aux yeux de l’univers paraîtra glorieux.
1.
Welch ein himmlischer Glanz der Liebe ohne Hülle
zeigt sich im Heiligtum unserm Blick wunderbar.
Wir preisen Deinen Ruhm und Deiner Gnade Fülle:
Du gabst, o heilges Lamm, Dich selber für uns dar!
2.
Du stiegst willig hinab von höchsten Herrlichkeiten
in tiefste Leidensflut, an das Kreuz, in den Tod;
und bist nun hoch erhöht für alle Ewigkeiten —
Anbetung Dir, o Herr; durch Dich auch unserm Gott!
3.
Wahrer Mensch — wahrer Gott, gekrönt mit jeder Krone,
Der durch Sein Auferstehn Tod und Hölle besiegt!
Einst niedrig und geschmäht—nun auf dem höchsten Throne,
und bald das ganze All zu Deinen Füßen liegt!
1.
Brightness of the eternal glory,
shall Thy praise unuttered lie?
Who would hush the heaven sent story,
of the Lamb who came to die?
2.
Came from God-head’s fullest glory,
down to Calvary’s depth of woe;
now on high, we bow before Thee;
streams of praises ceaseless flow!
3.
Sing His blest triumphant rising;
sing Him on the Father’s throne;
Sing till heaven and earth surprising,
reigns the Nazarene alone.