60. Ô Jésus ! que ton nom pour une âme fidèle

1.
Ô Jésus ! que ton nom pour une âme fidèle,
Est grand et précieux !
Quel amour, quels bienfaits, quelle grâce il rappelle,
Quel salut glorieux ! (bis)
2.
Toi, le Fils du Très-Haut, toi, bien-aimé du Père,
Toi, la gloire du ciel !
Tu vins nous apporter, du sein de la lumière,
Les dons de l’Éternel. (bis)
3.
Aux pécheurs, aux enfants d’une race coupable
Et digne de la mort,
Tu vins manifester la faveur ineffable
Et la paix du Dieu fort. (bis)
4.
C’est à toi, Rédempteur, qu’appartiennent nos âmes :
Tout en nous est à toi.
De ton amour en nous produis les douces flammes,
Fais-nous vivre de foi. (bis)
1.
Wie groß und kostbar ist für eine treue Seele,
Jesu, der Name Dein!
Welch ein vollkommnes Heil, welch eine Gnadenquelle
sehn wir in Dir allein! :/:
2.
Ewiger Gottessohn, des Vaterherzens Freude,
Sonne der Herrlichkeit!
Du kamst herab und starbst, öffnetest uns die Weide
göttlicher Schätze weit. :/:
3.
Zu uns, die wir verderbt, dem Tod verfallen waren,
sündig und voller Schuld,
kamst Du, um Gottes Gunst herrlich zu offenbaren,
und Seine große Huld. :/:
4.
Heiland, nur Dir allein wir rückhaltlos gehören:
Alles kommt uns von Dir.
Fache die Liebe an, laß uns nur Dich begehren,
wandeln im Glauben hier! :/:
1.
O Jesus! How Thy name, for a faithful soul,
Is great and precious!
What love, what blessings, what grace, it brings to mind,
what a glorious salvation! (2x)
2.
Thou, the Son of the Highest, Thou the Beloved of the Father,
Thou, the glory of heaven!
Thou camest from the midst of the light, to bring us
the gifts of Jehovah: (2x)
3.
To sinners, to the children of a guilty race
and worthy of death,
Thou camest to manifest the ineffable favour
and the peace of the mighty God. (2x)
4.
To Thee, Redeemer, our souls belong:
All in us is Thine.
Cause our hearts to burn with Thy love,
make us live by faith. (2x)

Page 1 sur 1