69. Ta grâce atteint, ô Seigneur, jusqu’aux cieux
1.
Ta grâce atteint, ô Seigneur, jusqu’aux cieux ;
Ta vérité s’élève jusqu’aux nues ;
De ton amour nos âmes confondues
Méditeront tes faits mystérieux.
2.
Rassasiés des biens de ton amour,
Désaltérés au fleuve de ta grâce,
Fais-nous marcher en paix devant ta face,
En te servant humblement chaque jour.
3.
Elle est en toi, la source du bonheur ;
En toi qui seul es amour et lumière.
Que ton Esprit, sans cesse, ô notre Père !
Règle nos pas et garde notre cœur.
1.
Herr, bis zum Himmel reichet Deine Gnad,
bis zu den Wolken Deine Huld und Treue,
und Deine Lieb erfüllt uns stets aufs neue,
schaun wir bewundernd, was sie an uns tat.
2.
Wir sind durch Deine Huld so reich beschenkt,
werden erquickt am Strome Deiner Gnade.
Hilf, daß vor Dir wir gehen unsre Pfade,
Dir stets gehorsam, der unser gedenkt.
3.
Du bist das Glück, das unsre Seele preist,
Du bist allein das Licht und auch die Liebe.
Daß unser Herz und Sinn Dir nahe bliebe!
Wirke aus Gnaden in uns durch den Geist!
1.
Thy grace reaches, O Lord, unto heaven.
Thy truth rises unto the clouds;
by Thy love our souls are confounded
and will meditate Thy mysterious works.
2.
Filled with the goodness of Thy love.
satisfied at the river of Thy grace,
make us walk in peace before Thy face,
serving Thee humbly every day.
3.
The source of happiness; is in Thee,
in Thee who alone art love and light.
May Thy Spirit, without ceasing, O our Father!
lead our steps and keep our heart.