71. Seigneur ! ta grâce illimitée

1.
Seigneur ! ta grâce illimitée,
Si pure et si douce pour moi,
Fait que mon âme est transportée,
Chaque fois que je pense à toi.
2.
Oui, ton amour, toujours le même,
Sollicite mon faible cœur
À jouir de l’éclat suprême
De ses doux rayons de bonheur.
3.
Oh ! si mes yeux pouvaient sans cesse
Suivre cet astre glorieux,
Si je pouvais de ta tendresse
Voir tous les reflets radieux,
4.
Mon âme alors, pleine de zèle,
Saurait t’aimer plus ardemment,
Et, connaissant mieux son modèle,
Prendrait tout son accroissement.
5.
Mais si quelquefois un nuage
Vient me dérober ta beauté,
Ami divin, après l’orage,
Comme avant, brille ta clarté.
6.
De toi que rien ne me sépare,
Ô mon Sauveur ! Enseigne-moi,
Si de nouveau mon pied s’égare,
À revenir bientôt à toi.
7.
De ta paix, de ta bienveillance
Fais-moi savourer tout le prix ;
Couronne alors mon espérance,
Et me transporte en tes parvis.
1.
Herr, Deine Gnade ohne Schranken,
so rein, so wert und süß für mich,
weckt mir anbetende Gedanken,
so oft ich liebend denk an Dich.
2.
Ja, Deine Liebe ohne Grenzen
mein schwaches Herz so mächtig zieht,
damit, wenn Deine Strahlen glänzen,
es Dich genießt und froh erglüht.
3.
Ach, würde doch mein Blick stets gehen
zum lichten Stern der Liebe Dein,
um Deine Zärtlichkeit zu sehen
und Deiner Gnade Himmelsschein!
4.
Dann würde nie mein Herz erlahmen;
dann suchte es in Liebe hier,
Herr, Deinem Vorbild nachzuahmen,
und ginge völlig auf in Dir.
5.
Will manchmal Wolkendunkel rauben,
Du bester Freund, Dein teures Bild —
es leuchtet nach dem Sturm dem Glauben
doch wie zuvor, so rein und mild.
6.
O Heiland, daß doch nichts mich trenne
von Deinem Herzen! Hilf Du mir,
daß ich den Fehltritt bald erkenne,
schnell kehre um bis hin zu Dir!
7.
Du wollest mich mit Güte krönen,
mich füllen mit dem Frieden Dein,
bis Du einst stillst mein heißes Sehnen,
mich führst in Deine Stätte ein!
1.
O Lord, Thy love’s unbounded, so sweet, so full, so free; my soul is all transported whene’er I think on Thee.
2.
And yet Thy love’s unchanging, and doth recall my heart to joy in all its brightness, the peace its beams impart.
3.
Yet sure, if in Thy presence my soul still constant were, mine eye would, more familiar, its brighter glories bear.
4.
And thus Thy deep perfections much better should I know, and with adoring fervour in this Thy nature grow.
5.
Still sweet ‘tis to discover, if clouds have dimmed my sight, when passed, eternal Lover, towards me, as e’er, Thou’rt bright.
6.
O keep my soul, then, Jesus, abiding still with Thee; and if I wander, teach me soon back to Thee to flee,
7.
That all Thy gracious favour may to my soul be known; and, versed in this Thy goodness, my hopes Thyself shall crown.

Page 1 sur 2 Page 2 sur 2