79. Marcher en ta présence

1.
Marcher en ta présence,
Fidèle et doux Sauveur,
Dans une humble assurance
En ton bras, en ton cœur ;
Ne chercher qu’à te plaire
En tout ce que l’on fait :
C’est le ciel sur la terre,
C’est le bonheur parfait.
2.
Ainsi, devant ta face,
Nous pouvons, chaque jour,
Par ton Esprit de grâce,
Savourer ton amour.
Toi seul es notre attente,
Ô notre Rédempteur !
Et notre âme contente
Trouve en toi son bonheur.
(Melodie: Vgl. «Anbetung Dir, dem Lamme»)
1.
Mit Dir zu gehn zum Siegen,
geliebter Heiland Du,
in Deinem Arm zu liegen,
erfüllt mit selger Ruh,
und treu erfunden werden
von Dir in jedem Stück —
ist Himmel hier auf Erden,
vollkommnes, reines Glück.
2.
So schmecken auf dem Pfade
an jedem Tage neu
durch Deinen Geist der Gnade
wir Deine Liebestreu.
Nur Du bist uns hienieden
der Hoffnung Gegenstand.
Das Herz ist ganz in Frieden:
In Dir es alles fand.
1.
To walk in Thy presence,
faithful and tender Saviour,
in humble assurance
in Thine arm, in Thy heart,
seeking naught but to please Thee
in all that we do
it is heaven on earth, it is perfect happiness.
2.
Thus, before Thy face,
we can, every day,
by Thy Spirit of grace,
taste Thy love.
Thou alone art our expectation,
O our Redeemer!
and our satisfied soul
finds in Thee its happiness.

Page 1 sur 1