80. En toi, Jésus, mon cœur s’approche

1.
En toi, Jésus, mon cœur s’approche,
Sans crainte et joyeux, de mon Dieu.
Devant lui, par toi, sans reproche,
J’ai la libre entrée au saint lieu.
2.
En toi, Seigneur, je suis tranquille ;
Je connais ton cœur tendre et bon.
Ce cœur fidèle est mon asile,
Ton sang précieux ma rançon.
3.
En toi, Seigneur, je ne redoute
Aucun danger dans le désert.
Où tes pas m’ont frayé la route,
Ton amour me tient à couvert.
4.
Je suis en toi ; que la mort vienne,
Je puis l’attendre sans effroi :
Ma vie est liée à la tienne,
Et je revivrai comme toi.
1.
In Dir, o Jesu, kann ich stehen
vor meinem Gott mit frohem Sinn;
ins Heiligtum darf frei ich gehen,
weil ich durch Dich gereinigt bin.
2.
In Deine Liebe ich mich bette;
Dein Herz, o Herr, mir Treue hält.
Dies Herz ist meine Zufluchtsstätte,
Dein teures Blut mein Lösegeld.
3.
In Dir geborgen, weicht das Bangen,
wenn mir Gefahren drohen hier.
Wo mir Dein Fuß vorangegangen,
wacht Deine Liebe über mir.
4.
Ich bin in Dir zu allen Stunden;
und muß ich durch den Tod noch gehn:
Mein Leben ist an Deins gebunden,
durch Dich werd ich einst auferstehn.
1.
In Thee, Jesus, my heart draws nigh joyful and without fear
to my God.
Before Him, through Thee, without blame,
I have free access to the holy place.
2.
In Thee, Lord, I am at rest;
I know Thy tender and good heart.
That faithful heart is my refuge,
Thy precious blood my ransom.
3.
In Thee, Lord, I do not fear
any danger in the wilderness.
Where Thy steps have shown me the way,
Thy love covers me.
4.
I am in Thee, should death come,
I can expect it without fear:
my life is bound to Thine,
and like Thee I shall live again.

Page 1 sur 1