81. C’est du Père des lumières
1.
C’est du Père des lumières
Que descend tout don parfait ;
Il répond à mes prières,
À bénir il se complaît.
2.
Père des miséricordes,
Tu me soutiens chaque jour ;
Par ta grâce tu m’accordes
De connaître ton amour.
3.
Oh ! quel amour ineffable
Je trouve, ô Dieu, dans ton cœur !
Oh ! quel amour insondable !
Quel trésor pour le pécheur !
4.
Ah ! dans ta sainte demeure
Je puis m’approcher de toi ;
Que je vive ou que je meure,
Ton ciel est ouvert pour moi.
5.
Gloire à toi, mon Dieu, mon Père,
Toi qui m’aimas le premier !
À ton cœur mon âme est chère ;
Possède-moi tout entier.
1.
Gott, mein Vater, gibt von oben
jede gute Gabe mir,
hört mein Flehn im Himmel droben,
segnet gerne für und für.
2.
Vater der Barmherzigkeiten,
stärkst mich gnädig Tag für Tag,
daß ich hier die Herrlichkeiten
Deiner Liebe schauen mag.
3.
Welche Liebe ohne Schranken
zeigst Du mir durch Jesum Christ —
Liebe, tief und ohne Wanken,
die des Sünders Zuflucht ist.
4.
Ja, in Deinem Heiligtume
kann ich nun mich nahen Dir;
dieser Ort ist, Dir zum Ruhme,
immerdar geöffnet mir.
5.
Gott und Vater, sei erhoben,
der Du mich zuerst geliebt!
Dich soll hier mein Alles loben,
der Sein ganzes Herz mir gibt!
1.
Every perfect gift comes down from the Father of lights;
He answers my prayers,
He loves to bless.
2.
Father of mercies,
Thou dost sustain me every day;
by Thy grace Thou dost grant me
to know Thy love.
3.
Oh! What ineffable love
I find, O God, in Thy heart!
Oh! What unsearchable love!
What treasure for the sinner!
4.
Ah! in Thy holy abode
I may draw nigh to Thee;
Should I live or should I die,
Thy heaven is open for me.
5.
Glory to Thee, my God, my Father,
Thou who hast first loved me!
to Thy heart my soul is dear;
possess me entirely.