85. Maître débonnaire

1.
Maître débonnaire
Qui portas mes maux,
Je suis ton salaire
Pour tous tes travaux.
J’étais misérable,
Mais je suis à toi :
Ta grâce ineffable
A tout fait pour moi.
2.
Garde en ta clémence
Mon âme à jamais,
Dans la jouissance
De ta douce paix ;
Soutiens ma faiblesse,
Guéris ma langueur,
Et tiens-moi sans cesse
Bien près de ton cœur.
(Melodie von «Heilge Harmonien»)
1.
Du trugst meine Leiden,
Jesu, Gottes Sohn,
erntetest mit Freuden
mich dafür zum Lohn.
Schrecklich war mein Schade,
doch nun bin ich Dein;
göttlich reiche Gnade
tat es ganz allein.
2.
Deine Milde fließe
stets ins Herz mir ein,
daß ich Dich genieße
und den Frieden Dein.
Stärke meine Hände,
stütze Du mich hier,
halte ohne Ende
mich ganz nah bei Dir!
1.
Meek Master
who hast carried my sorrows,
I am Thy recompense
for all Thy travail.
I was miserable,
but I am Thine:
Thine unspeakable grace
did all for me.
2.
In Thy mercy keep
my soul forever,
in the enjoyment
of Thy sweet peace;
uphold me in weakness,
when languishing heal me,
and keep me always
near to Thy heart.

Page 1 sur 1