105. Heureux celui qui n’aspire

1.
Heureux celui qui n’aspire
Qu’à suivre en paix le Seigneur !
Jésus l’attire
Avec douceur,
— Et tout conspire
À son bonheur. — (bis)
2.
Le bon Berger qui l’appelle
De tout lien l’affranchit.
Toujours fidèle
Il l’affermit ;
— D’un nouveau zèle
Il l’enrichit. — (bis)
3.
Ton bras, Seigneur, le protège :
Il trouve en toi son appui.
Satan l’assiège,
Mais devant lui
— Tombe tout piège,
Ta face a lui ! — (bis)
1.
Herr, Du wirst dessen gedenken,
der Dir gehorcht — welch ein Glück! —,
wirst ihn beschenken
mit mildem Blick,
:/: zum Besten lenken
all sein Geschick. :/:
2.
Der gute Hirt, stets aufs neue,
will hin zum Himmel ihn ziehn.
Der Ewigtreue
befestigt ihn,
:/: daß ganz er weihe
Ihm Herz und Sinn. :/:
3.
Dein Arm, o Herr, ist erhoben;
mit Dir wird alles vollbracht.
Mag Satan toben
in seiner Macht —
:/: Du hilfst von oben;
Dein Auge wacht! :/:
1.
Happy is he who seeks
only to follow the Lord in peace!
Jesus gently
draws him
and all works together
for his happiness.(2x)
2.
The good Shepherd who calls him
frees him from every bond.
Ever faithful
He strengthens him;
and enriches him
with renewed zeal.(2x)
3.
Thine arm, Lord, protects him:
he finds in Thee his support.
Satan besets him,
but every snare fails.
For Thy face
shines upon him.(2x)

Page 1 sur 1