174. Étoile splendide Brillant dans ma nuit
1.
Étoile splendide
Brillant dans ma nuit,
Bâton qui me guide,
Pain qui me nourrit,
Fontaine d’eau vive,
Phare que je vois
Là-bas sur la rive :
Tout cela, c’est toi !
2.
Qui donc t’est semblable,
Jésus, mon Sauveur ?
Lorsque tout m’accable
Tu m’ouvres ton cœur.
L’heureuse espérance,
Soutien de ma foi,
La paix, l’assurance,
Tout me vient de toi !
3.
Lorsqu’à ta venue
J’entendrai l’appel
De ta voix connue
Pour entrer au ciel,
Qu’est-ce que j’apporte ?
Qui voudra de moi ?
Tu m’ouvres la porte !
Tout me vient de toi !
1.
Stern, auf den ich schaue,
Fels, auf dem ich steh,
Führer, dem ich traue,
Stab, an dem ich geh;
Brot, von dem ich lebe,
Quell, an dem ich ruh,
Ziel, das ich erstrebe:
Alles, Herr, bist Du!
2.
Ohne Dich, wo käme
Kraft und Mut mir her?
Ohne Dich, wer nähme
meine Bürde, wer?
Ohne Dich, zerstieben
würde mir im Nu
Glauben, Hoffen, Lieben —
Alles, Herr, bist Du!
3.
Drum, so will ich wallen
meinen Pfad dahin,
bis Dein Ruf wird schallen,
und daheim ich bin.
Dann mit neuem Singen
jauchz’ ich froh Dir zu:
Nichts hab ich zu bringen —
Alles, Herr, bist Du!
1.
Radiant Star
shining in my night,
Staff which guides me,
Bread which nourishes me,
Fountain of living water,
Beacon which I see
on yonder shore:
Thou art all these!
2.
Who then is like Thee,
Jesus, my Saviour?
When everything is a burden to me
Thou dost open Thy heart to me.
The blessed hope
sustains my faith,
peace and assurance,
all come from Thee!
3.
When at Thy coming
I shall hear the call
of Thy familiar voice
to enter heaven,
what do I bring?
Who will want something of me?
Thou dost open the door to me!
All comes from Thee!