179. Jésus nous aime

1.
Jésus nous aime ;
Il vient lui-même
Chercher les siens.
Oui, Jésus, viens,
— Espoir suprême
De tous les tiens ! — (bis)
2.
Au sanctuaire
De notre Père,
Avec le Fils,
Entrons ravis
— Dans la lumière
De ses parvis ! — (bis)
3.
L’œuvre est parfaite ;
La place est prête.
Ah ! sur ton sein,
Époux divin,
— Que notre tête
Repose enfin ! — (bis)
4.
Qu’elle y repose,
Sans autre chose
Que de t’avoir,
Et de pouvoir,
— L’épreuve close,
Toujours te voir ! — (bis)
5.
Splendeur de l’Être,
Glorieux Maître,
En vérité,
L’éternité
— C’est de connaître
Ta charité ! — (bis)
1.
Herr, Dein Erscheinen
wird bald vereinen
mit Dir die Braut,
die dann Dich schaut.
:/: «Komm!» schallt der Deinen
Erwartung laut. :/:
2.
Im Heiligtume
zu Gottes Ruhme
erscheinen wir,
vereint mit Dir;
:/: schaun dort die Summe
von Deiner Zier. :/:
3.
Dein Sieg, Dein Streiten
bringt Herrlichkeiten.
Komm, Gottes Lamm,
Du Bräutigam,
:/: zur Ruh zu leiten,
was zu Dir kam! :/:
4.
Dann werden rasten
nach allem Hasten
die nur noch Dich
schaun ewiglich,
:/: befreit von Lasten
stets freuen sich. :/:
5.
Du Himmelssonne,
des Vaters Wonne,
was kann allein
mich ewig freun
:/: an Dir, dem Sohne? —
Die Liebe Dein! :/:
1.
Jesus loves us,
He Himself is coming
for His own.
Yes, Jesus, come,
supreme hope
of all Thine own. (2x)
2.
Into the sanctuary
of our Father,
with the Son,
enraptured, let us enter
into the light
of its courts! (2x)
3.
The work is perfect;
the place is ready.
Ah! Upon Thy bosom,
Divine Bridegroom,
may our head
rest at last! (2x)
4.
May it rest,
fully satisfied
to have Thee,
and to be able,
once the trial is over
to see Thee forever! (2x)
5.
Splendour of the Divine Person,
Glorious Master,
verily,
eternity
is to know
Thy love! (2x)

Page 1 sur 1