198. Nous voguons à pleines voiles
1.
Nous voguons à pleines voiles,
Ô chrétiens, peuple des cieux.
L’aube efface les étoiles ;
Le jour naît, tout radieux.
2.
Voyez : déjà le rivage
Apparaît dans le lointain ;
Amis, ayons bon courage,
Car le repos est certain.
3.
Si l’ouragan nous menace,
Ne craignons pas le danger ;
À notre bord a pris place
Un céleste passager ;
4.
Le gouffre orageux et traître,
Lieu de naufrage et de mort,
Se calme à la voix du Maître ;
Déjà nous touchons au port.
5.
Oh ! quels transports d’allégresse
Quand son peuple le verra,
Quand sa divine tendresse
À jamais nous couvrira !
6.
Voyez : déjà le rivage
Brille aux rayons du matin ;
Amis, ayons bon courage,
Car le repos est atteint !
1.
Unser Ziel ist nicht mehr ferne:
Setzt die Segel himmelan!
Schon verblaßt das Licht der Sterne,
strahlend kommt der Tag heran!
2.
Seht, es zeigt sich das Gestade
fern am Horizonte schon!
Fasset Mut, vertraut der Gnade,
denn die Ruhe folgt zum Lohn!
3.
Wenn es stürmt, wenn Donner krachen —
seid getrost in der Gefahr!
Einer sitzt in unserm Nachen,
der uns stets ein Retter war.
4.
Wogenbrausen, Todespforten,
Schiffbruch, Ungewitter, Pein
weichen unsers Meisters Worten:
Bald ziehn wir zum Hafen ein!
5.
Welch Frohlocken, welch Entzücken,
schaun wir Jesum, unsern Herrn!
Seine Huld wird uns beglücken,
aller Sturm ist ewig fern.
6.
Seht, es zeigt sich das Gestade
schon im Morgensonnenschein:
Fasset Mut, vertraut der Gnade,
die uns führt zur Ruhe ein!
1.
We sail at full sail,
O Christians, heavenly people.
As dawn breaks, the stars fade,
all radiant, the day begins.
2.
Look: already the shore
appears in the distance:
friends, let us be of good courage,
for rest is certain.
3.
If the storm threatens us,
let us not be afraid of the danger;
a heavenly passenger
has come on board.
4.
The deep, stormy and treacherous,
place of shipwreck and death,
stills itself at the voice of the Master;
already we arrive at the haven.
5.
O what rapture of joy
when His people will see Him,
when His divine tenderness
will cover us forever!
6.
Look: already the shore
shines with the morning rays;
friends, let us be of good courage,
for rest is reached!