217. Ô jour d’angoisse, où Dieu cachait sa face !

1.
Ô jour d’angoisse, où Dieu cachait sa face !
Ô jour de honte et de confusion,
Quand tu payas, Seigneur, à notre place,
L’immense prix de la rédemption !
2.
Tu recherchas amour et sympathie,
Mais nul des tiens ne comprit ta douleur ;
L’un te trahit et l’autre te renie,
Tu ne trouvas aucun consolateur.
3.
Tu fus muet dans toutes tes souffrances,
Quand devant toi des ennemis moqueurs
Multipliaient les défis, les offenses ;
L’opprobre alors a déchiré ton cœur.
4.
Ayant enfin vidé la coupe amère,
Achevé l’œuvre, et dit : « C’est accompli »,
Puissant Vainqueur ! entre les mains du Père,
En pleine paix, tu remis ton esprit.
5.
Ô cher Sauveur, toi qu’au-dessus des anges,
Dieu, satisfait, a couronné d’honneur,
Dès ici-bas, nous chantons tes louanges,
Et, prosternés, nous t’adorons, Seigneur.
(entspricht Lied 160 im deutschen Buch
bzw. Lied 204 im Schweizer Buch, nur mit anderer Melodie)
1.
O Tag der Schmach, der Schande und der Schmerzen,
o Tag, erfüllt mit unfaßbarer Not,
als Du am Leib, Herr Jesus, und im Herzen
für uns erduldet hast den Zorn von Gott!
2.
Du sahst umher nach Mitleid und nach Liebe.
Ob wohl ein Mensch Dein tiefes Weh empfand
und bis zum Tode tröstend bei Dir bliebe?
Ach, daß Dein Herz nicht solchen Tröster fand!
3.
Du littest stumm, es stillte nichts Dein Sehnen,
die Feinde weiden sich an Deiner Qual;
nur Schmähung, Spott und lästerndes Verhöhnen
kam aus den finstern Herzen ohne Zahl.
4.
Du hast vollbracht, sanftmütig bis zum Ende,
das schwere Werk, das Dir der Vater gab;
befahlst den Geist in Seine treuen Hände
und gabst für uns Dich hin in Tod und Grab.
5.
O teurer Herr, wir singen Dankeslieder
und preisen Dich, Du starbst an unsrer Statt!
Wir beten an und fallen staunend nieder
vor Dir, der Gott so hoch verherrlicht hat!
1.
O day of anguish, when God hid His face!
O day of shame and confusion.
When Thou didst pay, Lord, in our stead
the great price of redemption.
2.
Thou didst seek love and sympathy,
but none of Thine own understood Thy sorrow;
by one betrayed, by another denied,
none was found to comfort Thee.
3.
Thou wast silent in all Thy suffering
when scornful enemies upon Thee
heaped defiance and insult
reproach rent Thy heart.
4.
Having at last emptied the bitter cup,
accomplished the work, and said “It is finished”.
Mighty Victor! Into the Father’s hands,
in perfect peace, Thou didst give Thy spirit.
5.
O dear Saviour, higher than the angels,
God, satisfied, has crowned Thee with honour.
Here below, we sing Thy praise,
and, prostrate, we adore Thee Lord.

Page 1 sur 2 Page 2 sur 2