255. C’est encor temps ! À la vie éternelle

1.
C’est encor temps ! À la vie éternelle,
En cet instant le Fils de Dieu t’appelle.
C’est Jésus ! réponds-lui !
Oh ! viens, entre aujourd’hui !
2.
Pour le festin la salle est déjà prête ;
Les conviés se rendent à la fête.
Viens aussi, réponds-lui !
Oh ! viens, entre aujourd’hui !
3.
C’est encor temps, car la porte est ouverte,
Par le Sauveur l’entrée en est offerte.
Viens aussi, réponds-lui !
Oh ! viens, entre aujourd’hui !
4.
Demain ! Sais-tu ce que demain t’apporte ?
Plusieurs en vain frapperont à la porte !
À jamais loin de lui !
Oh ! viens, entre aujourd’hui !
5.
Ne tarde pas à répondre à sa grâce,
Il reste encor aujourd’hui de la place.
Maintenant, viens à lui !
Oh ! viens, entre aujourd’hui !
1.
Noch ist es Zeit! Zu neuem, ewgem Leben
hat Gottes Sohn dir jetzt den Ruf gegeben.
Jesus ruft! Hör auch du!
Komm heute noch herzu!
2.
Zum großen Fest ist alles schon bereitet,
und der Geladnen Schar zum Eingang schreitet.
Hör auf Ihn! Komm auch du!
Komm heute noch herzu!
3.
Noch ist es Zeit; noch steht die Türe offen;
noch läßt der Herr dich nicht vergeblich hoffen.
Hör auf Ihn! Komm auch du!
Komm heute noch herzu!
4.
Morgen, nicht heut! Was wird dir morgen sprossen?
Vielleicht ist morgen schon die Tür verschlossen!
Ewig fern wärest du!
Komm heute noch herzu!
5.
Laß bitte nicht die Gnadenzeit vergehen;
sieh doch den Herrn vor deinem Herzen stehen!
Eile jetzt, komm auch du!
Komm heute noch herzu!
1.
There is still time! For eternal life,
at this moment the Son of God calls you
it’s Jesus! Answer Him:
O! come in today!
2.
The room is prepared for the feast;
those called hasten there.
Come too, answer Him:
O! come in today!
3.
There is still time,
for the door is open
the Saviour bids you enter.
Come also, answer Him
O! come in today!
4.
Tomorrow! Do you know what tomorrow holds?
Many will knock at the door in vain!
Forever far from Him!
O! come in today.
5.
Do not delay to answer His grace,
Today there is still room.
Now, come to Him!
O! come in today!

Page 1 sur 1