256. Entends la voix qui t’arrête

1.
Entends la voix qui t’arrête,
Aujourd’hui sur le chemin,
Où tu vas, baissant la tête,
N’osant penser à ta fin.
Refrain
Reviens au Dieu qui pardonne,
Tu trouveras le bonheur.
Dieu ne repousse personne !
N’est-il pas le Dieu Sauveur ?
2.
Aujourd’hui Jésus t’appelle.
Sa grâce est un libre don ;
Il jugera le rebelle
Qui refuse son pardon.
Reviens au Dieu qui pardonne, etc.
3.
Jusqu’à la croix du Calvaire
Il est venu te chercher ;
Il endura la colère
Pour expier le péché.
Reviens au Dieu qui pardonne, etc.
4.
Cette voix se fait pressante :
Crois en Jésus aujourd’hui !
Que ton âme, confiante,
Se repose en paix sur lui !
Reviens au Dieu qui pardonne, etc.
(Melodie: Vgl. deutsches Sonntagschullied «Selig, wer im Weltgebrause»)
1.
Höre auf die Warnungsstimme,
die dich heute halten heißt:
Deine Zukunft ist das Schlimme,
das du immer von dir weist!
Refrain
Komm zu Gott, Er will vergeben,
Er allein schenkt wahres Glück!
Dieser Heiland-Gott gibt Leben
und stößt keinen je zurück.
2.
Jesus will Sich vor dich stellen:
Er schenkt Gnade, voll und frei.
Doch Er richtet den Rebellen,
der am Retter geht vorbei!
Komm zu Gott ...
3.
Jesus ist dir nachgegangen
bis zum Kreuz von Golgatha,
wo Er Gottes Zorn empfangen,
damit Sühnung dort geschah.
Komm zu Gott ...
4.
Seine Stimme mahnt zur Eile:
Glaube Jesus doch noch heut,
daß bei Ihm in Frieden weile
deine Seele allezeit!
Komm zu Gott ...
1.
Hear the voice which stops you!
On the path today
which you follow, bowing your head,
not daring to think of your end.
Refrain
Come back to God who forgives,
you will find happiness.
God never rejects anyone!
Is He not the Saviour?
2.
Today Jesus calls you.
His grace is a free gift;
He will judge the rebel
who refuses His pardon.
Come back to God, etc.
3.
Unto Calvary’s cross
He came to find you;
He endured the wrath
to wash away sin.
Come back to God, etc.
4.
This voice is urging you:
Believe in Jesus today!
May your trusting soul,
rest in peace on Him!
Come back to God, etc.

Page 1 sur 1