267. Il est un roc séculaire

1.
Il est un roc séculaire,
Que Dieu, pour mon cœur lassé,
Comme un abri tutélaire,
Au sein des flots a placé.
Refrain
Mon rocher, ma forteresse,
Mon asile protecteur,
Mon recours dans la détresse,
C’est Jésus, le Rédempteur.
2.
À mes pieds l’océan gronde ;
Le vent siffle autour de moi :
Sur Christ, mon rocher, se fonde
Mon espérance et ma foi.
Mon rocher, ma forteresse, etc.
3.
En vain l’ouragan fait rage
Et nulle clarté ne luit ;
Paisible au sein de l’orage,
J’attends l’aube après la nuit.
Mon rocher, ma forteresse, etc.
4.
Au milieu de la tourmente,
Cet abri, l’as-tu trouvé ?
Ah ! saisis la main puissante
De Jésus qui m’a sauvé.
Mon rocher, ma forteresse, etc.
1.
Einen Fels des Ewigkeiten
hat mir Gott bereitgestellt,
der mich schützt zu allen Zeiten
vor den Fluten in der Welt.
Refrain
Welch ein Fels, um festzustehen!
Welch ein sichrer Zufluchtsort!
Welch ein Halt in Not und Wehen:
Jesus Christus ist mein Hort!
2.
Wasser rauscht zu meinen Füßen,
und der Sturmwind braust mit Wut;
dennoch darf ich Schutz genießen:
Auf dem Herrn mein Glaube ruht.
Welch ein Fels ...
3.
Hat sich ein Orkan erhoben,
ist kein Licht ringsum zu schaun —
ruh ich im Gewittertoben,
warte auf das Morgengraun.
Welch ein Fels ...
4.
Bist du in der Welt am Ende,
schutzlos bis zu dieser Zeit?
Fasse Seine starken Hände,
und du wirst aus Not befreit.
Welch ein Fels ...
1.
There is an everlasting rock,
placed by God, for my heart,
a sure refuge,
in the midst of the billows.
Refrain
My rock, my fortress,
my protective shelter,
my help in distress,
it is Jesus, the Redeemer.
2.
At my feet the ocean roars;
the wind blows around me:
upon Christ, my rock
I found my hope.
My rock, my fortress, etc.
3.
In vain the storm rages
and no light appears;
peaceful in the midst of the storm,
I await the dawn after the night.
My rock, my fortress, etc.
4.
In the midst of torment,
have you found this shelter?
Ah! take hold of the powerful hand,
of Jesus who saved me.
My rock, my fortress, etc.

Page 1 sur 1