194. « Voici, je viens bientôt : attendez ma venue ! »

1.
« Voici, je viens bientôt : attendez ma venue ! »
Nous dit le Rédempteur dont l’amour nous sauva.
Alléluia ! Alléluia ! (bis)
— Oui, viens, Seigneur Jésus, — (ter) sur l’éclatante nue.
2.
Du monde et de la chair, du cruel adversaire,
De tous nos ennemis ta mort nous délivra.
Alléluia ! Alléluia ! (bis)
— Oui, viens, Seigneur Jésus, — (ter) en toi notre âme espère.
3.
Notre âme est ici-bas aux épreuves soumise,
Mais dans le ciel jamais la douleur n’entrera
Alléluia ! Alléluia ! (bis)
— Oui, viens, Seigneur Jésus — (ter) enlever ton Église.
1.
«Getrost! Ich komme bald; erwartet mein Erscheinen!»
ruft uns der Retter zu, der uns in Liebe nah.
Hallelujah! Hallelujah! :/:
Ja, komm, Herr Jesu Christ (3x)
in Wolken für die Deinen!
2.
Vom Fleisch, von Welt und Tod, von unserm Feind, dem harten,
Dein Tod, geliebter Herr, Befreiung uns ersah.
Hallelujah! Hallelujah! :/:
Ja, komm, Herr Jesu Christ! (3x)
Auf Dich wir glaubend warten.
3.
Hienieden ist der Ort, wo uns oft Leiden drücken,
doch droben bei dem Herrn ist keine Not mehr da.
Hallelujah! Hallelujah! :/:
Ja, komm, Herr Jesu Christ, (3x)
die Kirche zu entrücken!
1.
The Redeemer, whose love saved us, says to us,
“Behold, I come quickly: wait for my coming!”
Alleluia (4x)
Yes, come, Lord Jesus, (3x) on the bright cloud.
2.
Thy death has delivered us from the world
and from the flesh, from the cruel adversary,
from all our enemies
alleluia (4x)
Yes, come, Lord Jesus, (3x) our souls hope in Thee.
3.
Our soul experiences trials here below,
but pain will never enter heaven.
Alleluia (4x)
Yes, come, Lord Jesus, (3x) and take away Thy Church.

Page 1 sur 1